Acerca de Mí

Formación y experiencia

Tengo fluidez nativa y pericia en inglés y español tanto en forma escrita como verbal. Nacida de madre estadounidense y padre boliviano, me crie en un hogar bilingüe en La Paz, Bolivia; he estudiado en Bolivia y en los Estados Unidos. Aunque salí bachiller en Bolivia y estudié 3 años en la universidad, tuve la oportunidad de estudiar inglés durante esos años. Estudié inglés en el Centro Boliviano Americano en La Paz durante la primaria en adición a las clases obligatorias de mi colegio que van desde 1ro de primaria hasta el último año de secundaria; también tuve la oportunidad de vivir y atender la escuela en Texas de 1988 a 1990 y en Illinois durante 6 meses en 1996. El 2001, a la edad de 21, me traslade a los E.E.U.U, dónde ya he estado viviendo, estudiando y trabajando por más de 10 años.  También tuve la oportunidad de vivir en el Reino Unido, del 2014 al 2015, mientras completaba mi maestría.

A través de la experiencia laboral, de universidad y de vida he tenido la suerte y oportunidad de utilizar mis habilidades lingüísticas diariamente. Usé mi español continuamente durante 8 años al trabajar con cuentas en toda Latinoamérica y al viajar a  Medellín, Colombia  en varias ocasiones para conocer y capacitar a los socios de la compañía en la que trabajaba.

En octubre de 2015, completé mi Maestría en Pobreza y Desarrollo en el Institute of Development Studies dentro de la Universidad de Sussex, en Brighton, Reino Unido - clasificado #1 en el mundo en cuanto a estudios en desarrollo. Me gradué con Merito y concentré mis investigaciones en la reducción de pobreza, protección social y nutrición. 

Obtuve mi licenciatura de la  Universidad de Cincinnati (UC- por sus siglas en inglés). Me gradué con una Licenciatura en Administración de Empresas con especialización en Comercio Internacional y Marketing en Junio de 2009. Durante mi tiempo en UC, pude estudiar en el extranjero en el Tecnológico de Monterrey, Campus Querétaro en México; también pude trabajar de voluntaria en Hábitat para la Humanidad en San Juan La Laguna, Guatemala. La vida también me ha permitido pasar tiempo en Puerto Rico y Honduras. Obviamente, he regresado a Bolivia de vacación muchas veces a través de los años.

Aunque empecé a traducir independientemente el 2011 después de mudarme a Denver, Colorado, he traducido documentos para cada compañía/organización en la que he trabajado desde que llegue a los E.E.U.U. Esto me da más de 10 años de experiencia en la traducción, corrección y revisión de pruebas en documentos como ser folletos, volantes, manuales de operación, sitios web, hojas de especificaciones de productos, etiquetas y contenidos para paquetes/empaques, acuerdos de servicios, informes, cartas y comunicaciones, advertencias de seguridad, documentos de recursos humanos, etc.   

Educación

**= Coloque el cursor sobre el enlace para ver diplomas o certificados

Idoneidad profesional/certificaciones

**= Coloque el cursor sobre el enlace para ver diplomas o certificados

Membresías en asociaciones profesionales

Desarrollo profesional

**= Coloque el cursor sobre el enlace para ver diplomas o certificados

Sistemas de operación

  • Mac
  • Windows

Software

  • SDL Trados 2011
  • Microsoft Office incluyendo: Word, Excel, PowerPoint
  • Programas de Mac: Pages, iMovie
login